Archive for the ‘España’ Category

h1

Ética vs. ecomomía: el caso trágico de Aminatou Haidar

9 diciembre 2009

Aminatou Haidar, en cuyo haber figuran varios premios por su trabajo por los derechos humanos, incluyendo una nominación al premio Nobel de la Paz, lleva 25 días en huelga de hambre. España tiene la llave de su vida.

Pongámonos en contexto: Marruecos gobierna parte del territorio del Sáhara Occidental desde que España lo abandonó en 1975; los saharauis no aceptan ese dominio, ni tampoco está reconocido por ningún organismo internacional.

Aminatou Haidar durante su intervención en Sandblast Festival 2007, Londres

Apuntando al caso que nos atañe: Aminatou Haidar volvía a El Aaiún después de recoger un premio por su labor en Nueva York, y al desembarcar en el aeropuerto escribió “Sáhara Occidental” como su país de procedencia en un mero documento administrativo fronterizo. Esto le valió la retirada de su pasaporte y su deportación a España.

Como señala José María Ridao para El País, el castigo impuesto por Marruecos es desproporcionado a la acción, no está establecido mediante ninguna norma, y es contrario a un derecho humano básico: la nacionalidad y regresar al propio país. Además, Aminatou subió al avión de vuelta y franqueó la frontera española indocumentada, lo cual hace cómplices a las autoridades españolas ante un caso de castigo arbitrario y contrario a los Derechos Humanos.

La tensión crece exponencialmente con cada día de huelga, tanto por la salud de Aminatou, que ya es crítica, como por la relación entre ambos paises. España no quiere ningún roce con Marruecos, país que “combate todas esas plagas que acechan a España, como la emigración clandestina, el tráfico de droga, el extremismo y el terrorismo”, según recordó, amenazante, el líder del partido del rey Mohamed VI (El País). Además, están en juego numerosos tratados económicos – en particular el de la explotación pesquera de aguas saharauis por parte de barcos españoles -, y por supuesto, Ceuta y Melilla. España es un país soberano sometido a los antojos de Marruecos; éste parece burlarse de todos los implicados, mientras que la entereza moral de aquél está en juicio.

Es hora de comprobar qué es lo que realmente dirige a las democracias capitalistas: si el espíritu ético de la primera parte del binomio o el beneficio económico de la segunda. Los que vivimos en Londres podemos apoyar al primero el próximo jueves 10 de diciembre a las 12:00 pm ante la verja de Downing Street, en Whitehall [mapa].

Entradas relacionadas:
* Españoleando en Guirilandia
* La marcha verde (mala)

Anuncios
h1

Españoleando en Guirilandia

9 mayo 2009

2009-04-05 Sahara Occidental (11)

h1

“Esto de ser español tiene sus inconvenientes”

29 enero 2008

“When I’m traveling, whether you can find vegetarian or vegan food depends on where you are: in some places it’s incredibly easy, India being the easiest, Spain the hardest. They have never heard of vegetarians there.”

Bryan Adams on The Observer Food Monthly, no. 82, January 2008
Título: Manolo Escobar en En un lugar de La Manga, 1970


[Canción: The Smiths – Meat is murder]

h1

El ente

29 noviembre 2007

Que la televisión se forra a costa de las desgracias ajenas es cosa bien sabida, pero lo que ha pasado ya es pitorreo.


[Canción: Monaguillos sin Fronteras – El ente (TV)]

h1

Ma!

29 octubre 2007

[La Bañeza, León]

h1

Tour multimedia por Andalucía 2007

25 julio 2007


Soy gitano de Granááá
nacío en el Albaicín
un barrio popular
tan blanco lo mismo que un jazmín




Guitarra,
que consientes abrazarte,
y tocar y acariciarte
mucho más que una mujer.


Siempre voy al Amador por si apareces


El que no ha vivido la noche andaluza
que no diga nunca que vive en España,
que no diga nunca que oyó alguna copla,
ni diga tampoco que sabe querer
si no se ha embriagado de noche andaluza
mirando a los ojos de alguna mujer.


Ó-óscar Mayer



Soy cañí porque así me hizo Dios.

h1

Espanglis

28 abril 2007

Si la perfección de la lengua inglesa se alcanzó con “to be or not to be, that is the question”, y la de la española con “en un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme”; la de la espanglisa lo debió hacer con ésta frase que escuché el otro día en boca de una latinoamericana en los ordenadores de mi trabajo: “las formas aún no están aviables”.

Sabríais traducirla al castellano?

A %d blogueros les gusta esto: